英語で書きたい文学の風景
Impressive Literary Scenery
「風は白い泡を飛ばして、真っこうから私を吹きとばそうとした。私はながいこと、その風に耐えて、暗い空の下で鳴りどよむ海の遠くを眺めていた。」
(辻邦生『北の岬』より)
”The wind was going to blow me off directly dispelling white sea foam. I was watching the far distant ocean reverberating under the dark sky, while withstanding against the wind for a long time.”
-Kunio Tsuji (from his work)
(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)
0 件のコメント:
コメントを投稿