英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem Today
太陽と青空と風大晦日
The sunlight, the blue sky, and the fresh wind
the last day
of the year
2015年12月31日木曜日
2015年12月30日水曜日
2015年12月29日火曜日
2015年12月28日月曜日
英語で書く季節のエントリー
While reading a dictionary
I happened to encounter the following sentence:
"I stayed out drinking longer than I intended to last night and ended up not getting home till the morning."
☆Wow, what a nice guy you are! I have the same experience. When I was young, I often stayed out all night especially at the end of the year.
While reading a dictionary
I happened to encounter the following sentence:
"I stayed out drinking longer than I intended to last night and ended up not getting home till the morning."
☆Wow, what a nice guy you are! I have the same experience. When I was young, I often stayed out all night especially at the end of the year.
2015年12月25日金曜日
2015年12月23日水曜日
2015年12月21日月曜日
2015年12月20日日曜日
印象に残っている言葉を英語で
Impressive Words
「世界は味わわれるためにある
そうだー
サン・ラザール駅から列車にのろう
何もかもすてて
机もすて 原稿用紙もすて つみあげた本もすてて
何ももたず
ポケットに手をつっこんで
世界を 空気を 垂れこめる空を
遠くに並ぶ木立を
列車に乗りあわす老人や若い女を
味わうためにだけ
旅に出よう 」
(辻邦生『モンマルトル日記』より)
Japanese novelist Kunio Tsuji once wrote down in his Paris diary as follows:
Impressive Words
「世界は味わわれるためにある
そうだー
サン・ラザール駅から列車にのろう
何もかもすてて
机もすて 原稿用紙もすて つみあげた本もすてて
何ももたず
ポケットに手をつっこんで
世界を 空気を 垂れこめる空を
遠くに並ぶ木立を
列車に乗りあわす老人や若い女を
味わうためにだけ
旅に出よう 」
(辻邦生『モンマルトル日記』より)
Japanese novelist Kunio Tsuji once wrote down in his Paris diary as follows:
"The world exists to be appreciated.
Well, -
I' ll take a train from the Gare Saint-Lazare station.
Throwing all away;
throwing away my desk, writing paper, and books piled up,
without having anything,
without having anything,
shoving my hands in my pockets,
the world, air, and the screen trees in the distance,
the world, air, and the screen trees in the distance,
the old people and young women on the same train.
I' ll go on a trip only to appreciate them."
(英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。)
2015年12月19日土曜日
2015年12月15日火曜日
2015年12月14日月曜日
2015年12月13日日曜日
2015年12月12日土曜日
2015年12月8日火曜日
今日、印象に残った言葉を英語で
Impressive Words Today
「今は論議を呼ぶような先端的な表現が、やがて古典になるというアート界の新陳代謝を簡潔に表している。」
(茂木健一郎さん、「ターナー賞」についての今朝のツィートより)
About the Turner Prize
"The name of the prize shows briefly the replacing of the art world that the radical expression which now provokes discussion is soon to be a classic."
-Kenichiro Mogi (from his tweet this morning)
(英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。)
Impressive Words Today
「今は論議を呼ぶような先端的な表現が、やがて古典になるというアート界の新陳代謝を簡潔に表している。」
(茂木健一郎さん、「ターナー賞」についての今朝のツィートより)
About the Turner Prize
"The name of the prize shows briefly the replacing of the art world that the radical expression which now provokes discussion is soon to be a classic."
-Kenichiro Mogi (from his tweet this morning)
(英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。)
2015年12月7日月曜日
2015年12月5日土曜日
2015年12月4日金曜日
2015年12月3日木曜日
2015年11月30日月曜日
2015年11月29日日曜日
2015年11月27日金曜日
2015年11月26日木曜日
2015年11月23日月曜日
2015年11月22日日曜日
2015年11月20日金曜日
2015年11月18日水曜日
2015年11月15日日曜日
2015年11月14日土曜日
From the Latest News
Paris attacks: Dozens dead and Bataclan hostage stand-off
BBC 2 minutes ago
France has declared a national state of emergency and has closed its borders after scores of people were killed in multiple gun and bomb attacks in Paris.
At least 100 people are reported to have died at the Bataclan concert hall in central Paris.
Gunmen took many hostages there before being overpowered when police stormed the building.
Others died in attacks near the Stade de France, with some reports suggesting a suicide blast, and at restaurants.
Paris residents have been asked to stay indoors and military personnel are being deployed across the city.
2015年11月13日金曜日
英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem This Season
小春日やTak Matsumotoの話など
Indian summer day-
I enjoyed chatting with my coworker
about Tak Matsumoto
☆Tak Matsumoto is a Grammy Award-winning Japanese guitarist, producer and songwriter. He is also the leader of B'z, which is one of the most popular Japanese rock bands.
My Haiku Poem This Season
小春日やTak Matsumotoの話など
Indian summer day-
I enjoyed chatting with my coworker
about Tak Matsumoto
☆Tak Matsumoto is a Grammy Award-winning Japanese guitarist, producer and songwriter. He is also the leader of B'z, which is one of the most popular Japanese rock bands.
2015年11月12日木曜日
2015年11月11日水曜日
2015年11月9日月曜日
2015年11月8日日曜日
2015年11月7日土曜日
2015年11月3日火曜日
2015年11月1日日曜日
英語で書く季節のエントリー
While reading a dictionary
I happened to encounter the following sentence:
"regional currencies distributed to participants in volunteer activities"
☆Good! I think such thoughtfulness is important in the coming age, for both young and old, for both disabled and non-disabled people, and for both individuals and corporations.
While reading a dictionary
I happened to encounter the following sentence:
"regional currencies distributed to participants in volunteer activities"
☆Good! I think such thoughtfulness is important in the coming age, for both young and old, for both disabled and non-disabled people, and for both individuals and corporations.
2015年10月30日金曜日
2015年10月25日日曜日
2015年10月24日土曜日
英語で書く季節のエントリー
Impressive Passage
I'm impressed by the following passage from The Coast of Chicago by Stuart Dybek:
"l wanted a ticket out of my life, to be riding a train whose windows slid past a landscape of grain stacks in winter fields. It might be taking me to the beach of Saint-Adresse where the fishing boats have been drawn up onto the sand and a man with a telescope and his daughter by his side looks out to sea, or to Pourville where the wind gusts along the cliff walk and a woman opens an orange parasol while white sails hardly taller than the white-capped waves pitch on the blue-green sea.
Yet, I would always end my walk through the paintings, standing before the diner in Edward Hopper's Nighthawks. Perhaps I needed its darkness to balance the radiance of the other paintings. It was night in Hopper's paintings; the diner illuminated the dark city corner with a stark light it didn't seem capable of throwing on its own. Three customers sat at the counter as if waiting, not for something to begin, but rather to end, and I knew how effortless it would be to open my eyes and find myself waiting there, too."
☆The winter fields and/or the blue-green sea change(s) to the dark city corner. Attractive description!
☆I love the stark light in Hopper's Nighthawks.
Impressive Passage
I'm impressed by the following passage from The Coast of Chicago by Stuart Dybek:
"l wanted a ticket out of my life, to be riding a train whose windows slid past a landscape of grain stacks in winter fields. It might be taking me to the beach of Saint-Adresse where the fishing boats have been drawn up onto the sand and a man with a telescope and his daughter by his side looks out to sea, or to Pourville where the wind gusts along the cliff walk and a woman opens an orange parasol while white sails hardly taller than the white-capped waves pitch on the blue-green sea.
Yet, I would always end my walk through the paintings, standing before the diner in Edward Hopper's Nighthawks. Perhaps I needed its darkness to balance the radiance of the other paintings. It was night in Hopper's paintings; the diner illuminated the dark city corner with a stark light it didn't seem capable of throwing on its own. Three customers sat at the counter as if waiting, not for something to begin, but rather to end, and I knew how effortless it would be to open my eyes and find myself waiting there, too."
☆The winter fields and/or the blue-green sea change(s) to the dark city corner. Attractive description!
☆I love the stark light in Hopper's Nighthawks.
2015年10月19日月曜日
2015年10月18日日曜日
英語で書く季節のエントリー
Impressive Words
"This world is but a canvas to our imagination."
-Henry David Thoreau
☆Good words! I'd like to capture the poetic beauty on the canvas, especially the beauty of the natural world including the changes of the seasons. But along with the changes, the scenery outside the window also changes. So the work is difficult, but interesting and challenging to me. I'd like to continue to broaden my poetic imagination like H.D.Thoreau.
Impressive Words
"This world is but a canvas to our imagination."
-Henry David Thoreau
☆Good words! I'd like to capture the poetic beauty on the canvas, especially the beauty of the natural world including the changes of the seasons. But along with the changes, the scenery outside the window also changes. So the work is difficult, but interesting and challenging to me. I'd like to continue to broaden my poetic imagination like H.D.Thoreau.
登録:
投稿 (Atom)