2019年8月22日木曜日

英語で書きたい短詩の世界
Impressive Haiku into English 




八月の機内に点る読書灯




                       村上健志さん(テレビ番組『プレバト‼︎』(本日放送)にて)




Now in August


the in-flight reading lights


are on



                         Kenji Murakami (Japanese comedian)



☆「夕焼けを背景にした飛行機の写真からピースフルな句を作りました。」と村上さん。

☆村上さんの句はいつも抒情がありますが、今回は歴史も踏まえているということなんですね。

☆8月には広島忌、長崎忌、終戦記念日があります。空襲で逃げまどい、防空壕で灯りを点けられない時代もありました。でも、今は、ということですね。

☆したがって、この「八月」という季語は動かない、ということになります。すごい。

☆村上さんが昨年8月に詠んだ句は、


「八月の海を置き去るバイクかな」


でした。こちらは行く夏を惜しむ気持ちに溢れています。バイクでサッと、夏よ、さらばだ、という感じもいいですね。「海を置き去る」ですか。何ともかっこいい詩的表現です。







(英訳は管理人の試訳です。)
  (English version is my trial translation. )

0 件のコメント: