2017年11月23日木曜日

英語で書きたい短歌の世界
Impressive Tanka into English  



エッシャーの鳥や魚の様なして

                            早き日暮れをむくの群飛ぶ



                                                松間常子さん




(『朝日歌壇2005』(朝日ソノラマ刊)所収)




It gets dark quickly-



Starlings fly in flocks


like Escher's birds and fish



                                               Tsuneko Matsuma



                                     








(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)

0 件のコメント: