2021年5月23日日曜日

英語で書きたい短詩型の世界

Impressive Haiku into English 



シュプールを辿れば星の降る林



                                              佐々木遼さん



(第31回伊藤園お〜いお茶新俳句大賞入選作品より)



When I skied down the slope 


following the tracks, 


I found myself in a starry forest 


                                               Ryo Sasaki





                                                     

(英訳は管理人の試訳です。)

(English version is my trial translation.)


2021年5月22日土曜日

英語で書きたい短詩型の世界

Impressive Haiku into English 



駅を出て街のかけらとなってゆく



                          西田歩未さん



(第30回伊藤園お〜いお茶新俳句大賞入選作品より)



The passengers 


leave the station, 


turning into fragments of the city

       

                                            Ayumi Nishida


                                      

                                        







(英訳は管理人の試訳です。)

(English version is my trial translation.)

2021年5月16日日曜日

英語で書きたい短詩型の世界

Impressive Haiku into English 



天花粉いのちひとつをくすぐれり 



                                         河本朋広さん



(第31回伊藤園お〜いお茶新俳句大賞入選作品より)




The baby powder 


tickles one life, 


making it laugh



                                         Tomohiro Kawamoto 








(英訳は管理人の試訳です。)

(English version is my trial translation.)


2021年5月8日土曜日

英語で書きたい短詩型の世界

Impressive Haiku into English 



満天の星に旅ゆくマストあり



          篠原鳳作



A mast of sailing yacht 


can be seen 


under the shining stars in the night sky 



                                      Hosaku Shinohara 








(英訳は管理人の試訳です。)

(English version is my trial translation.)


2021年5月4日火曜日

英語で書く季節のエントリー(マイ短歌編)

My Tanka into English



この家を建てし笑顔の大工さん

             もう誰もいぬ時代となりぬ


                       砂山てつお



All the carpenters who built this house with smiles on their faces 


have already passed away


Those years have passed 


for us

              

                                               

                                              Tetsu Sunayama