2020年8月30日日曜日

英語で書きたい短詩型の世界
Impressive Haiku into English



端居して秋近き夜や空を見る



                 夏目漱石



Cooling myself on the veranda corridor,


I’ve had a feeling of almost autumn night


I have looked up at the sky


                                Soseki Natsume












(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)

2020年8月28日金曜日

Scene of Japan Today 

Japan's Prime Minister Abe has announced today his intention to resign, citing his health.

2020年8月23日日曜日

英語で書きたい短詩型の世界
Impressive Haiku into English



廻廊の柱の影や海の月


             夏目漱石



The clear shadows of the pillars of the corridor-


The bright moon


is above the sea


 
                Soseki Natsume











(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)

2020年8月14日金曜日

英語で書きたいプロ棋士の言葉
Words of Professional Shogi Players


「自分のこれまでの将棋を遊び駒にしたくない。将棋を続け、何か新しいことをやってみたいと思いました。」


-折田翔吾四段 


・かつて年齢制限で奨励会退会となったときに。その後、折田さんは人気将棋YouTuberとして活躍。本年、難関のプロ試験に合格されました。


"I didn't want my shogi life to be an idle piece. I wanted to continue playing shogi and do something new."


-Shogo Orita (Professional Shogi Player)








(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)

2020年8月9日日曜日

英語で書きたい短詩型の世界
Impressive Haiku into English


秋立つや一巻の書の読み残し


                                    夏目漱石


The first day of autumn-

I have one book

half-read


                                  Soseki Natsume






(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)

2020年8月2日日曜日

英語で書きたいプロ棋士の言葉
Words of Professional Shogi Players 


「将棋研究に対するコンピューターの有用性はあるので、ある程度までは取り入れたいですが、やはり将棋は最終的には人間対人間の勝負だと思います。」


-佐藤天彦九段(元名人)


“Computers are useful for studying shogi, so I want to use them for my research to some extent, but I think shogi is ultimately a human-to-human game.”


-Amahiko Sato (Professional Shogi Player)









(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)