2021年11月29日月曜日

Breaking News from Japan 

(Scene of Japan Today)


Japan to bar all new foreign visitors as omicron fears grow


The Japan Times 


Prime Minister Fumio Kishida said Monday that Japan will close borders to new entries of foreign nationals, including business travelers, foreign students and foreign interns from Tuesday as fears of the new omicron variant of the coronavirus grow.


“This is a preventive, emergency measure to avoid a worst-case scenario,” Kishida told reporters at the Prime Minister’s Office.


2021年11月28日日曜日

英語で書きたいエコノミストの言葉

Impressive Words from Economists 



「今、高齢夫婦2人の年金額は平均月21万円ですが、厚労省によると、今後、月13万円まで減額される見通しです。」



-森永卓郎さん(経済アナリスト)



“The amount of the pension for elderly couples is now 210,000 yen a month on average. However, according to the Ministry of Health, Labor and Welfare, it is expected to be reduced to 130,000 yen a month in the future.”



-Takuro Morinaga (Economic analyst)






(英訳は管理人の試訳です。)

(English version is my trial translation.)

2021年11月21日日曜日

英語で書きたい実業家の言葉

Impressive Words of Business Persons 



「消費は飽きる。お金を使うことで幸せを感じる人は一生幸せになれない。」



-西村博之さん(掲示板2ちゃんねる開設者、英語掲示板・4chan 管理人)



"Consumption is tiresome. I think people who feel happy by spending money cannot get true happiness for the rest of their lives.”


-Hiroyuki Nishimura (The founder of Japanese message board, 2channel, current administrator of 4chan)



☆西村さんご自身、基本自炊、食費は1日1000円未満。この10年服は買っていないとのことです。


☆80年代バブル景気時代を経験してきた管理人にとっては大変耳が痛い言葉でした。


☆西村さんは匿名掲示板の開設者ですが、匿名情報をそのまま信じないよう勧めています。




(英訳は管理人の試訳です。)

(English version is my trial translation.)

2021年11月14日日曜日

英語で書きたい文学の言葉

Impressive Literary Words  into English  



「工場のけむり、港の船、航空機の発着によびおこされる詩的情感ーそれはどうして生まれるのか。ただ町を実用レヴェルでみるのではないし、社会学の対象としてみるのでもない。」



               ー辻邦生(『モンマルトル日記』より)



″The poetic feeling evoked by the smoke from factories, the ships in the harbor, and the taking off and landing of the aircraft - How does it come about? You don't just see the scenery of the cities as practical levels, nor as objects of sociology.”



        -Kunio Tsuji (Japanese novelist, from his Paris diary)





(英訳は管理人の試訳です。)

(English version is my trial translation.)

2021年11月7日日曜日

英語で書きたいエコノミストの言葉

Impressive Words from Economists 



「いまどき投資額が1.4 倍になる金融商品などありません。しかし、住宅ローンの繰上げ返済はこれに相当する高いリターンが得られる“投資”です。」



-荻原博子さん(経済ジャーナリスト)



“These days, there is no high-return financial instrument that can increase your investment by 1.4 times. However, advance repayment of mortgage loans is the very "investment" that can yield such a high return.”



-Hiroko Ogiwara (Japanese economic journalist)








(英訳は管理人の試訳です。)

(English version is my trial translation.)



☆本エントリーは特定のローン、投資その他金融商品を推奨するものではありません。

2021年11月2日火曜日

英語で書きたいアーティストの言葉

Impressive Words from Artists 



「人にカバン持たせたら終わり。」



-建築家・安藤忠雄さん



“If I want someone else to carry my bag, it will mean the end of my journey.”



-Tadao Ando (Japanese architect)






(英訳は管理人の試訳です。)

(English version is my trial translation.)