2016年2月29日月曜日

英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem Today



辞書ばかり読みて今年も二月尽



The last day of February-


I find myself reading 


a variety of dictionaries everyday




☆Well, well, but I love reading English-English dictionaries and Haiku Saijiki glossaries.


2016年2月28日日曜日

英語で書く季節のエントリー
Impressive Tanka Poem


うち向ふ春なりながら美篶吹き
                                  夜をしきり吹く風のするどさ

                                                                        北原白秋


Even though the season is turning to spring,

the ceaseless wind is blowing 

through the leaves of the little bamboos at night, 

which is still strong

                
                                             Hakushu Kitahara(1885-1942)





(英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。)
                                                       

2016年2月27日土曜日

英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem Today



明眸と擦れ違ひけり牡丹雪



Large, fluffy snowflakes-


Passing a beauty 


on the walkway



2016年2月26日金曜日

Impressive Words


"One today is worth two tomorrow." 

-Benjamin Franklin


☆Objection! I believe that there are 24 hours in a day. Yes, both today and tomorrow are equally valuable. According to your thought, there will be only 12 hours tomorrow. The day after tomorrow, only 6 hours...


2016年2月25日木曜日

Impressive Words


"Blessed are the forgetful: for they got the better even of their blunders."

-Friedrich Nietzsche


☆Is that really true, Mr. Nietzsche? I'm so forgetful that I often leave my umbrella in the train. I did it again today, so I got soaking wet, and that....


2016年2月24日水曜日

Impressive Words


"What is not started today is never finished tomorrow."

-Johann Wolfgang von Goethe


☆Good! But I have a question. In my case, what I started yesterday is not finished today. What would you suggest I do, Mr. Goethe?


2016年2月23日火曜日

英語で書く季節のエントリー
While Reading an English Dictionary


I happened to encounter the following conversation:


"It will be tough to do without Cheryl's help on this translation." 

"I know. She is the only one who understands Japanese waka."



☆Wow, I need her help too.



2016年2月22日月曜日

Memorandum


「銀行はL/Cの文言に忠実である義務を負う。UCPによれば

Article 13 a
Compliance of the stipulated documents on their face with the terms and conditions of the Credit, shall be determined by international banking practice as reflected in these Articles.

とされている。具体的な厳格さの基準は示されていないが、実務では非常に厳しくチェックされている。」

(『国際商取引契約』- 英国法にもとづく分析- ・中村秀雄著より)



2016年2月21日日曜日

Impressive Words


"A woman does not become interesting until she is over 40."

                                                                    -Coco Chanel

☆Good! By the way, what about in case of a man, especially not cool like me, Ms.Chanel?
 

2016年2月20日土曜日

印象に残っている短歌を英語で
Impressive Tanka Poem 


いのち無きものより命あるものへ
                                        移るけはひす夜半の山風

                                                                        与謝野晶子



There is an indication

the mountain wind at midnight

is transformed

from an inanimate thing to an animate being

                                                     Akiko Yosano(1878-1942)



(英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。)

2016年2月19日金曜日

英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem Today



ブランコの下より雪間できはじむ



The patches of bare ground in the snow


begin to be appeared


under the swings



2016年2月18日木曜日

英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem Today



公園のどこも雪解の水の音



The sounds of snowmelt


here and there 


in the park



2016年2月17日水曜日

英語で書く季節のエントリー
While Reading an English Dictionary


I happened to encounter the following sentence:


"That is a closed chapter in my life: let's not talk about it any more."


☆I suppose you had a bitter experience. But I have a duty of confidentiality, so please tell me a bit about it without any worries.


2016年2月16日火曜日

英語で書く季節のエントリー
From the Latest News

Congratulations to Maestro Seiji Ozawa who has won a Grammy Award! with Saito Kinen Orchestra! Bravo!!


2016年2月15日月曜日

英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem Today



春一番吹きてのちまだ雪積もり



After the first spring gale,


we had a heavy snow,


which was lying thick on the ground



2016年2月14日日曜日

印象に残っている短歌を英語で
Impressive Tanka Poem 


空白く銀の河岸の製板所
                              汽笛をならし夜はあけにけり

                                                                            宮沢賢治


The sky becomes bright

The sawmill on the riverbank 

which appears to be silver, blows a whistle

The day is just dawning


                                                Kenji Miyazawa(1896-1933)




(英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。)

2016年2月13日土曜日

On the Latest News

 A Diet member in Japan expressed his intention to resign his seat at press conference yesterday. He should resign.

On the other hand, many people and I think that there are some other members who should resign his or her seats in the Diet.

The present Diet of Japan is lamentable.

2016年2月12日金曜日

英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem Today



珈琲と春の日差しとじゃがりこと



A cup of coffee,


the spring sunlight,


and a "Jagarico" snack





☆The "Jagarico" (「じゃがりこ」)means a kind of  snack food made from potato, which is produced by Calbee Inc. Yummy!


2016年2月11日木曜日

印象に残っている和歌を英語で
Impressive Waka Poem


霜まよふ空にしをれし雁がねの
                                            帰るつばさに春雨ぞ降る         

                                                                                   藤原定家


The winter frost in the sky 

shriveled the wings of wild geese  

But now the spring drizzle

is falling gently on them returning north 

                                             Teika Fujiwara(1162-1241) 


付記
☆英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。
☆この「霜」については、現実に即し「秋の霜」、または「秋から冬にかけての霜」と解する説があります。
☆しかし、ここでは、定家のエクリチュールとして「春雨」とのコントラストを強く出している、と解したいという観点から「冬の霜」と解する説を採用します。
☆また、「霜まよふ」の解釈には諸説ありますが、「地面に降りた霜」と解する説は、定家の幻想的空間把握に到達し得る解釈とは思われず、原歌の文言にも即していないものであり、採用できない、ということでいいのだろうと思います。
☆いずれにせよ定家自身が後世の人に、いろいろ「まよふ」ことでしょう、と楽しんでいるかのようです。
☆「つばさに春雨」が表現として新鮮。定家さんの優しい想いもここに溢れています。




2016年2月10日水曜日

Sad News

I am very sad to hear the news that Japanese guitarist Masaki Matsubara has passed away.

May his soul rest in peace.


2016年2月9日火曜日

英語で書く季節のエントリー
About the Latest News on BOJ

The other day, the Bank of Japan decided to adopt negative interest rate policy, which was unprecedented.

They say the decision is aimed at achieving the government's two percent inflation target.

I can't say now it's good or bad. Economists are predicting many changes.

Anyway, the domestic and international economic situation in the future will be carefully watched.

2016年2月8日月曜日

Impressive Words


"A different language is a different vision of life."

                                                       -Federico Fellini


☆Wow, I'd also like to explore the possibilities of the different vision of life.

英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem Today



日差しだけ春本番のやうであり



The weather is fine but the wind is cold


I feel a bit the height of spring


only in the sunlight



2016年2月7日日曜日

英語で書く季節のエントリー
Short Daily Entry


I took part in a local volunteer activity today.

After returning home, I had a hearty appreciation of good beer.

I feel like I want to participate again next time.


2016年2月6日土曜日

印象に残っている言葉を英語で
Impressive Words


「翻訳にパソコンは使わないですね。パソコンよりノートでの作業のほうがずっと楽なんですよ。携帯電話も持っていません。あまり友だちがいないから、いらないですよ。」

(翻訳家・柴田元幸さん、『PAPER SKY』のインタビューに答えて)



Responding to an interview, Japanese translator Motoyuki Shibata once said the following:

"While working on translation, I don't use a PC. It is much more comfortable for me to write in longhand in a notebook than using a PC. I don't have a cellar phone either. I don't need it because I don't have many friends."


☆In a sense, he is cool in this IT age. 


(英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。)


2016年2月5日金曜日

英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem Today




立春や木の香放ちぬ材木店




The first day of spring-



The smell of timber 



from the wood merchant shop




2016年2月4日木曜日

英語で書く季節のエントリー
My Haiku Poem Today




立春や融雪装置フル稼動




The first day of spring-



The snow-melting systems on the street



are now in full operation





☆The real spring is approaching.



2016年2月3日水曜日

Impressive Words


"Let us leave pretty women to men with no imagination."

                                                         -Marcel Proust 


☆Pretty women! That's all right. It's OK with me. But on the other hand, I'm very interested in poetic imagination. I love both pretty women and imagination. In such case, what would you suggest I do, Mr. Proust? What's the best way to go? Hmm...



2016年2月2日火曜日

While browsing an English dictionary


I happened to encounter the following sentence:



"The name Chanel became a byword for elegance."



☆Wow, Chanel appeared in the dictionary. I'm not brand-conscious at all, but I recently gain deeper interest in her way of life. I love following her words:


"In order to be irreplaceable one must always be different."

                                                                -Coco Chanel



2016年2月1日月曜日

英語で書く季節のエントリー
While reading an English dictionary


I happened to encounter the following sentence:



"The short cut to progress in English is to keep looking up in this dictionary."




☆Wow, I'd like to get the dictionary at any cost.