2017年12月12日火曜日

英語で書きたい短歌の世界
Impressive Tanka into English  



電線の着氷きびしく吹雪く夜に
                         送電線を守り眼を凝らす





                                                      松田義雄さん
      


                                    


(『朝日歌壇’98』(朝日ソノラマ刊)所収)






In the blizzard night

the wires being heavily iced over,

I’m engaged in taking a hard look

at the power transmission cables to confirm safety



                                                   Yoshio Matsuda
 









 

(英訳は管理人の試訳です。)

 (English version is my trial translation.)

0 件のコメント: