英語で書きたい短詩型の世界
Seasonal Haiku into English
落合うて音なくなれる清水かな
与謝蕪村
The fresh water streams have joined a river
The river flows silently
without their sounds
Buson Yosa
(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)
2020年6月27日土曜日
2020年6月22日月曜日
2020年6月19日金曜日
2020年6月18日木曜日
2020年6月17日水曜日
2020年6月13日土曜日
2020年6月10日水曜日
英語で書きたい短詩型の世界
Seasonal Waka into English
影ひたす水さえ色ぞ緑なる
四方(よも)の木づゑのおなじ若葉に
藤原定家
All the branches of the trees in all directions
have begun putting out lush foliage
That’s why even the water of the pond
reflecting their shadows
can be seen in fresh green
Teika Fujiwara
(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)
Seasonal Waka into English
影ひたす水さえ色ぞ緑なる
四方(よも)の木づゑのおなじ若葉に
藤原定家
All the branches of the trees in all directions
have begun putting out lush foliage
That’s why even the water of the pond
reflecting their shadows
can be seen in fresh green
Teika Fujiwara
(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)
2020年6月5日金曜日
2020年6月3日水曜日
登録:
コメント (Atom)