英語で書きたい短詩型の世界
Seasonal Waka into English
影ひたす水さえ色ぞ緑なる
四方(よも)の木づゑのおなじ若葉に
藤原定家
All the branches of the trees in all directions
have begun putting out lush foliage
That’s why even the water of the pond
reflecting their shadows
can be seen in fresh green
Teika Fujiwara
(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)
0 件のコメント:
コメントを投稿