2020年6月10日水曜日

英語で書きたい短詩型の世界
Seasonal Waka into English 




影ひたす水さえ色ぞ緑なる
                 四方(よも)の木づゑのおなじ若葉に

                                                   藤原定家 


All the branches of the trees in all directions 

have begun putting out lush foliage  

That’s why even the water of the pond

reflecting their shadows 

can be seen in fresh green


                                                   Teika Fujiwara











(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)

0 件のコメント: