2013年12月15日日曜日


印象に残っている言葉を英語で

「ヨーヨーのチェロの音だけではない世界に入っていくということで、魂が、踊り手が、彼のチェロの音によってひきよせられていると解釈しました。」

            (歌舞伎役者・坂東玉三郎さん)

☆チェリスト・ヨーヨー・マがJSバッハの『無伴奏チェロ組曲』を映像化した作品・『INSPIRED BY BACH』に共演した際の言葉より

When Tamasaburo Bando, a Kabuki actor, played together with Yo-Yo Ma in the work INSPIRED BY BACH, in which J.S. Bach’s Suites for Unaccompanied Cello were adapted for the screen by Yo-Yo, Tamasaboro said as follows: 

“I interpreted the work as follows: I go and enter into the world other than the field being only the sound of Yo-Yo Ma’s cello. In that sense, both of my soul and myself as a Kabuki actor are drawn to the sound of his cello.”

0 件のコメント: