今日、印象に残った言葉を英語で
「徳川時代の小説の文章を基礎として、日本語の抒情的で同時に絵画的散文が、響きにおいて、滋味において、緊密度において、到達し得る最高の可能性の一つを、実現した。」
(泉鏡花の文体について。加藤周一著『日本文学史序説』より)
Shuichi Kato, a literary critic, wrote down about the writing style of
Kyoka Izumi, a Japanese novelist, in his book A HISTORY OF JAPANESE LITERATURE as follows:
“He realized one of the best possibilities that the Japanese lyrical and
pictorial prose could reach in sounds, delicate nuances, and tension by his
writing style based on the style of the novels in the Tokugawa (Edo) period.”
0 件のコメント:
コメントを投稿