印象に残っている短歌を英語で
Impressive Tanka Poem into English
パルテノン神殿あとの石を撫ず
わが心にも廃墟のありぬ
近藤福代さん
(『朝日歌壇'99』(朝日ソノラマ刊)所収)
When stroking the stones
of the Parthenon,
I've noticed
there are also some ruins in my heart
Fukuyo Kondo
(英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。)
0 件のコメント:
コメントを投稿