2016年7月21日木曜日

印象に残っている短歌を英語で
Impressive Tanka Poem into English 


パルテノン神殿あとの石を撫ず
                                    わが心にも廃墟のありぬ


                                                           近藤福代さん

        
             (『朝日歌壇'99』(朝日ソノラマ刊)所収)


When stroking the stones

of the Parthenon,

I've noticed 

there are also some ruins in my heart 


                                                        Fukuyo Kondo




(英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。)






0 件のコメント: