2016年5月4日水曜日

季節の俳句を英語で
Impressive Haiku Poem 



プラタナス夜もみどりなる夏は来ぬ



                                                  石田波郷



Realizing the plane trees 


in fresh verdure even in the night


Summer has come


                                                  Hakyo Ishida




☆管理人は波郷の流派にある者ではありませんが、夏を迎えた躍動感、句の持つリズム感、表現技法、何をとっても「立夏」を詠み、この句を超えるものを未だ知りません。

☆昭和7年作、時に波郷、二十歳。上京し、師・水原秋桜子を訪ね、希望に胸をふくらませていた時の作。その後に待ち受ける戦争、応召、結核発病、大手術、入退院という人生を未だ波郷は知らず。明日は立夏。


(英訳は管理人の私訳です。更新する場合があります。)

          

0 件のコメント: