2017年2月8日水曜日

英語で書きたい短詩の世界
Impressive Haiku into English




星ひとつうるみて春の雨となる




                                               浅利恵子さん




(『朝日俳壇' 99』(朝日ソノラマ刊)所収)




One of the stars



has become moist,



and it has turned to the spring rain 




                                                  Keiko Asari












(英訳は管理人の私訳です。)
(English version is my trial translation.)

0 件のコメント: