2017年2月26日日曜日

英語で書きたい短詩の世界
Impressive Tanka into English 



ひとり漕ぐカヌーは鉄橋くぐり抜け
                                      春浅き水に光を散らす 



                                                         倉地克次さん



   (『朝日歌壇2008』(朝日新聞出版刊)所収) 




I could see a one‐person canoe 


passing under the iron bridge,


scattering the splash light 


on the surface of the river in early spring 



                                                          Katsuji Kurachi







(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)

0 件のコメント: