英語で書きたい短詩の世界
Impressive Tanka into English
ひとり漕ぐカヌーは鉄橋くぐり抜け
春浅き水に光を散らす
倉地克次さん
(『朝日歌壇2008』(朝日新聞出版刊)所収)
I could see a one‐person canoe
passing under the iron bridge,
scattering the splash light
on the surface of the river in early spring
Katsuji Kurachi
(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)
0 件のコメント:
コメントを投稿