英語で書きたい季節のエントリー
Impressive Haiku into English
鏡花忌やガス燈青き梅の橋
鶴谷たづ子さん
(『新北陸俳句歳時記』(石川県俳文学協会編・北國新聞社刊)所収)
The anniversary of Kyoka′s death―
Umenohashi stands out
in the blue light of a gas street lamp
Tazuko Tsurutani
☆Kyoka means a Japanese novelist Kyoka Izumi(泉鏡花、1873―1939). The anniversary of his death is 7 Sept.
☆Umenohashi is a proper noun and means a wooden bridge across Asanogawa River near Kyoka′s birthplace in Kanazawa City.
(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation. )
0 件のコメント:
コメントを投稿