2017年9月18日月曜日

英語で書きたい文学の言葉
Impressive Literary Words  into English  


「私は幾つかの風塵の街々を通りぬけながら、刻々に感じられてきたのは、今というものの掛けがえのない実在である。」


                       (辻邦生『地中海幻想の旅から』より)


″Going through some towns swirling wind blown sand, I gradually got a feeling of real solidity of this precious moment.″

                                ‐Kunio Tsuji  (Japanese novelist)  






(英訳は管理人の試訳です。)
(English version is my trial translation.)

0 件のコメント: