英語で書きたい短詩の世界
Impressive Tanka into English
冬の谷行けば滝あり一条の
光の束となりて落ちおり
内野修さん
(『朝日歌壇2008』(朝日新聞社刊)所収)
When ascending a winter's valley,
I happened to encounter a waterfall
plunged into the valley,
being in a bunch of rays of light
Osamu Uchino
(英訳は管理人の私訳です。)
(English version is my trial translation.)
0 件のコメント:
コメントを投稿